Friiske böke     H  

 

 
Hir kuost dü seeke!
<<< Zurück zur letzten Seite

Stücke für Clowns / Stöögne for klauns


Deutsch
«Sprachenwahl»
Friesisch

Die zehn in diesem Buch enthaltenen, zweisprachigen Theaterstücke für Clowns sind Klassiker der Zirkuskunst. Zum Teil werden diese so genannten Clowns-Entrees in mehr oder weniger veränderter Form schon seit mehr als 150 Jahren in vielen Manegen Europas aufgeführt. Um Laienschauspieler nicht zu überfordern, enthält diese Zusammenstellung keine Stücke, die artistisches Können in irgendeiner Form voraussetzen. Daher eignen sich die "Stücke für Clowns" auch als Pausenfüller bei Schulveranstaltungen, Vereinsfesten oder ähnlichen Veranstaltungen. Die zweisprachige Fassung des Buches, ermöglicht darüber hinaus seine Verwendung im Friesischunterricht.

Kurzbeschreibung:
Berend Harke Feddersen:
Stücke für Clowns/Stöögne for klauns.
Deutsch-Friesisch.
ca. 15 x 21 cm, 78 S. mit vielen Abb., Paperback,
ISBN 978-3-88007-224-4,
Verlag Nordfriisk Instituut, Bräist/Bredstedt 1994 , 9,90 €.(Mitgliederpreis 7,92 €)

Bestalsäädel
Än südänji gungt et: Wees sü gödj än feel åål da fälje nau üt. Åcht forålem aw da ferschäälie betåålingsmöölikhäide än aw, weer e adräs rucht schraawen as. E e-mail-adräs köön we nooch brüke, wan we wat eefterfrååge schönj. Tånk am: Bai e prisinge as't porto nuch ai ma bai!
for- än eefternoome:
e-mail-adräs:
pustnumer, toorp/stää:
stroote än hüsnumer
hün schal´t betååld wårde?:
      wårt ouerwised
båår bai e pustluuper (mör porto!!!)
hü maning?

 

Redaktion/Contentmanagement: Nordfriisk Instituut

       

Berend Harke Feddersen